SAT閱讀考試生詞解決辦法

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            SAT閱讀考試生詞解決辦法

              阻礙大家拿到SAT閱讀考試高分的最大障礙之一就是生詞,那么我們該如何解決這些生詞呢?下面就從詞性的角度為大家整理的SAT閱讀考試生詞解決辦法,供大家在備考的時候,進行參考和借鑒之用。

              由于每個單詞的意思是通過句子整體性得到的,因此,如果有些生詞不認識根本不需要理會它的原意是什么,只需要根據句子大概的含義推斷一個大致的意思方向就可以了。通常對于不同詞性的生詞,具體的處理辦法如下:

              1) 名詞

              由于名詞只是一種具體事物的代替符號,所以理解不理解其具體含義對句子整體意思影響不大。

              例如:The first flying vertebrates, the pterosaurs, have intrigued paleontologists for more than two centuries. 在這個句子中,很多學生對諸如vertebrates,pterosaurs,paleontologists

              這些詞都不認識。但是如果你只把它們當成一些人或是東西的代號,你會發現根本不影響句子的整體意思。在閱讀中,所有這些專有名詞可以用第一個字母代替。 對于這句話的翻譯:第一個會飛的V這個東西叫做Pterosaurs這個名字的動物,已經激發起P這么一幫人的興趣多于兩個世紀了。雖然我們可以能對句子中名詞都不認識,但是從上面翻譯中可以看出句子的整體意思還是可以理解的。

              2) 動詞

              遇到句子中不認識或者不好翻譯的動詞可以直接用一個意思籠統的虛詞。比如永遠可以把動詞翻譯成做,干什么用,使得等含義,大概能保持翻譯句子思路的連續性就可以,具體的意思等讀完句子后根據整體方向確定。

              例如:If a firm attempts to charge a higher price, consumers will turn to other firms able to supply substitute products at competitive prices.

              在這句話中,attempt,charge,turn to這些詞都可以根據文章的整體意思確定句子中的意思。句子明顯要表達如果一個公司商品價格高,消費者會去買其它公司的產品這么一個基本意思。這樣我們根據邏輯意思,把attempt翻譯成想要charge翻譯成提高或是提供turn to翻譯成去買就可以了。雖然這些翻譯和我們詞匯表上所羅列的中文翻譯有出入,但卻體現了句子中最本真的意思。

              對于這句話的翻譯:如果一個公司想要提高價格,消費者就會去買其它公司能夠提供有競爭價格的替代產品了。

              3) 形容詞

              形容詞在句子中一般只表示作者的態度或是感情色彩,所以一律可以分為褒義詞和貶義詞兩種。在讀句子時,不認識的形容詞只需要知道褒貶含義就可以了,這一點通常也可以根據邏輯意思推斷出來。

              例如:On the other hand, the theory is implausible because convection does not normally occur along lines. implausible在這個句子中可以根據im開頭和because后面的does not normally occur感覺出應該有不好的意味。因此,雖然不認識implausible這個詞,這句話也可以很輕松理解為這個理論不太好或是這個理論不太對這樣的含義來。

              4) 副詞及其他詞性的單詞

              除了對句子整體意思有影響的名詞,動詞和形容詞之外,其他詞匯由于對于句子整體意思作用不大,所以可以一律不與考慮。 把以上對于生詞的處理融入閱讀方法之中,對于不認識的單詞不要過分關注,這樣就算句子中出現生詞,基本上也不會對于句子整體意思造成影響。

              我們通過下面這個例句來說明這一點:

              例句: The molecular approach to detecting peptide hormones using cDNA probes should also be much faster than the immunological method because it can take years of tedious purifications to isolate peptide hormones and then develop antiserums to them.

              在這句話中,很多人對于molecular, peptide hormones, cDNA probes, immunological, tedious purifications, antiserums這些專業詞匯都不理解,但是我們只把它們看作是代號就可以了。我們的目的是讀出句子的整體意思,而不是細節。因此,這句話的整體理解應該是:Molecular的方法是通過使用cDNA probes的方式得到peptide hormones,比另一種immunological的方法要快得多,因為immunological的方法要耗費很多年時間的tedious purifications去分離出peptide hormones,然后再為它們培養antiserums。

              通過上面的分析,大家對于幾個常見的SAT閱讀考試生詞都有了一些解決的辦法,只要在實際的備考中進行更多的練習就可以有更深的掌握了。只要是SAT閱讀文章就會有生詞,掌握生詞就能能更加熟練的應對SAT閱讀考試了。

              

              阻礙大家拿到SAT閱讀考試高分的最大障礙之一就是生詞,那么我們該如何解決這些生詞呢?下面就從詞性的角度為大家整理的SAT閱讀考試生詞解決辦法,供大家在備考的時候,進行參考和借鑒之用。

              由于每個單詞的意思是通過句子整體性得到的,因此,如果有些生詞不認識根本不需要理會它的原意是什么,只需要根據句子大概的含義推斷一個大致的意思方向就可以了。通常對于不同詞性的生詞,具體的處理辦法如下:

              1) 名詞

              由于名詞只是一種具體事物的代替符號,所以理解不理解其具體含義對句子整體意思影響不大。

              例如:The first flying vertebrates, the pterosaurs, have intrigued paleontologists for more than two centuries. 在這個句子中,很多學生對諸如vertebrates,pterosaurs,paleontologists

              這些詞都不認識。但是如果你只把它們當成一些人或是東西的代號,你會發現根本不影響句子的整體意思。在閱讀中,所有這些專有名詞可以用第一個字母代替。 對于這句話的翻譯:第一個會飛的V這個東西叫做Pterosaurs這個名字的動物,已經激發起P這么一幫人的興趣多于兩個世紀了。雖然我們可以能對句子中名詞都不認識,但是從上面翻譯中可以看出句子的整體意思還是可以理解的。

              2) 動詞

              遇到句子中不認識或者不好翻譯的動詞可以直接用一個意思籠統的虛詞。比如永遠可以把動詞翻譯成做,干什么用,使得等含義,大概能保持翻譯句子思路的連續性就可以,具體的意思等讀完句子后根據整體方向確定。

              例如:If a firm attempts to charge a higher price, consumers will turn to other firms able to supply substitute products at competitive prices.

              在這句話中,attempt,charge,turn to這些詞都可以根據文章的整體意思確定句子中的意思。句子明顯要表達如果一個公司商品價格高,消費者會去買其它公司的產品這么一個基本意思。這樣我們根據邏輯意思,把attempt翻譯成想要charge翻譯成提高或是提供turn to翻譯成去買就可以了。雖然這些翻譯和我們詞匯表上所羅列的中文翻譯有出入,但卻體現了句子中最本真的意思。

              對于這句話的翻譯:如果一個公司想要提高價格,消費者就會去買其它公司能夠提供有競爭價格的替代產品了。

              3) 形容詞

              形容詞在句子中一般只表示作者的態度或是感情色彩,所以一律可以分為褒義詞和貶義詞兩種。在讀句子時,不認識的形容詞只需要知道褒貶含義就可以了,這一點通常也可以根據邏輯意思推斷出來。

              例如:On the other hand, the theory is implausible because convection does not normally occur along lines. implausible在這個句子中可以根據im開頭和because后面的does not normally occur感覺出應該有不好的意味。因此,雖然不認識implausible這個詞,這句話也可以很輕松理解為這個理論不太好或是這個理論不太對這樣的含義來。

              4) 副詞及其他詞性的單詞

              除了對句子整體意思有影響的名詞,動詞和形容詞之外,其他詞匯由于對于句子整體意思作用不大,所以可以一律不與考慮。 把以上對于生詞的處理融入閱讀方法之中,對于不認識的單詞不要過分關注,這樣就算句子中出現生詞,基本上也不會對于句子整體意思造成影響。

              我們通過下面這個例句來說明這一點:

              例句: The molecular approach to detecting peptide hormones using cDNA probes should also be much faster than the immunological method because it can take years of tedious purifications to isolate peptide hormones and then develop antiserums to them.

              在這句話中,很多人對于molecular, peptide hormones, cDNA probes, immunological, tedious purifications, antiserums這些專業詞匯都不理解,但是我們只把它們看作是代號就可以了。我們的目的是讀出句子的整體意思,而不是細節。因此,這句話的整體理解應該是:Molecular的方法是通過使用cDNA probes的方式得到peptide hormones,比另一種immunological的方法要快得多,因為immunological的方法要耗費很多年時間的tedious purifications去分離出peptide hormones,然后再為它們培養antiserums。

              通過上面的分析,大家對于幾個常見的SAT閱讀考試生詞都有了一些解決的辦法,只要在實際的備考中進行更多的練習就可以有更深的掌握了。只要是SAT閱讀文章就會有生詞,掌握生詞就能能更加熟練的應對SAT閱讀考試了。

              

            主站蜘蛛池模板: 国产美女在线一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区九九| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 亚洲一区二区电影| 丝袜人妻一区二区三区| 中文字幕在线精品视频入口一区| 亚洲无人区一区二区三区| 文中字幕一区二区三区视频播放| 亚洲av成人一区二区三区在线播放| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 国产传媒一区二区三区呀| 夜夜嗨AV一区二区三区| 中文字幕亚洲综合精品一区| 在线成人综合色一区| 久久久久国产一区二区| 任你躁国语自产一区在| 国产成人一区二区三区免费视频 | 国产高清视频一区三区| 亚洲一区在线视频| 一区二区三区在线视频播放| 亚洲av综合av一区| 精品一区二区三区3d动漫| 香蕉久久一区二区不卡无毒影院| 手机福利视频一区二区| 亚洲AV无码一区二区乱子伦| 波多野结衣AV一区二区三区中文 | 色狠狠AV一区二区三区| 国产在线一区二区三区av| 久久一本一区二区三区| 无码人妻精品一区二| 中文字幕一区二区三匹| 中文字幕在线观看一区二区三区 | 国产精久久一区二区三区| 精品不卡一区二区| 国产一区二区在线看| 国产aⅴ一区二区三区| 人妻无码第一区二区三区| 久久无码精品一区二区三区| 在线观看精品视频一区二区三区| 国产成人精品一区二区秒拍| а天堂中文最新一区二区三区|