聊齋志異老龍船戶原文及翻譯

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            聊齋志異老龍船戶原文及翻譯

            原文

            朱公徽蔭巡撫粵東時[2],往來商旅,多告無頭冤狀。千里行人,死不見尸,數客同游,全無音信,積案累累,莫可究詰。初告,有司尚發(fā)牒行緝[3];迫投狀既多,竟置不問。公蒞任,歷稽舊案,狀中稱死者不下百余,其千里無主,更不知凡幾。公駭異惻怛,籌思廢寢。遍訪僚屬,迄少方略。于是浩誠熏沐,致檄城隍之神[4]。已而齋寢[5],恍惚見一官僚,搢笏而入[6]。問:“何官?”答云:“城隍劉某。”“將何言?”曰:“鬢邊垂雪,天際生云,水中漂木,壁上安門。”言已而退。既醒,隱謎不解。輾轉終宵,忽悟曰:“垂雪者,老也;生云者,龍也;水上木為舡[7];壁上門為戶:豈非‘老龍舡戶’耶!”蓋省之東北,曰小嶺,曰藍關,源自老龍律以達南海[8],每由此入粵。公遣武弁[9],密授機謀,捉龍津駕舟者,次第擒獲五十余名,皆不械而服。蓋此等賊以舟渡為名,賺客登舟,或投蒙藥[10],或燒悶香[11],致客沉迷不醒;而后剖腹納石,以沉水底。冤慘極矣!自昭雪后,遐邇歡騰[12],謠頌成集焉[13]。

            異史氏曰:“剖腹沉石,慘冤已甚,而木雕之有司[14],絕不少關痛癢,豈特粵東之暗無天日哉[15]!公至則鬼神效靈,覆盆俱照[16],何其異哉!然公非有四目兩口,不過痌瘝之念[17],積于中者至耳。彼巍巍然,出則刀戟橫路,入則蘭麝熏心,尊優(yōu)雖至,究何異于老龍舡戶哉[18]!”

            翻譯

            朱徽蔭初任廣東巡撫時,客商游人很多告無頭冤狀的。千里行人,忽然死不見尸;幾人同行,也全都神秘地失了蹤,像這樣的案子積下了很多,沒法究查。起初告狀的時候,官府還行文追輯;狀子一多,又沒頭緒,官府競再不過問。朱公到任后,一一翻閱舊案,見狀子中稱人已死的就不下一百多份;那些遠離家鄉(xiāng),無人尋找的死者更不知有多少。朱公十分驚異哀傷,苦苦思索,廢寢忘食,又走訪遍了同僚和部屬,還是沒有一絲線索。于是,朱公便沐浴熏香,給城隍發(fā)去檄文,請求神靈幫助。既而睡下后,恍惚中見一個官員,穿著公服走進來,朱公便問:“你是什么官?”來人回答說:“城隍神劉某。”朱公又問:“有什么要說的嗎?”城隍答道:“鬢邊垂雪,天際生云,水中漂木,壁上安門。”說完就退下了。朱公豁然醒來,夢中的話還記得清清楚楚,但不解是什么意思。輾轉反側,思索了一晚,忽然大悟道:“鬢邊垂雪是‘老’。生云是‘龍’,水上木當是‘舡’,壁上門是‘戶’,合起來豈不是‘老龍舡戶’嗎?”原來本省東北地區(qū),有兩條河叫“小嶺”和“藍關”,都自老龍津發(fā)源,一直流到南海,嶺外巨商大都從老龍津乘船進入廣東。朱公便派遣武官,密授機謀,捉拿老龍津駕船的船戶,陸續(xù)抓住了五十余人,全都不經上刑便招供了罪行。原來,這些賊寇以舟渡為名,將客商騙上船去,或者下迷藥,或者燒悶香,將客商弄得昏迷不醒,再剖腹放入石頭,將尸體沉到水底。圖財害命,極為狠毒慘酷。為冤死者昭雪后,遠近歡騰,人們都編成民謠頌揚朱公的英明。

            異史氏說:“把人剖開腹腔,填入石塊,沉到水底,實在太殘忍了,而那些形如木雕的官吏全都一點也不關心百姓的疾苦,難道只是廣東省暗無天日嗎!朱徽蔭到了那里鬼神就顯了靈,冤案全都昭雪,多么奇特呀!然而朱徽蔭并非有四只眼睛兩張嘴,只不過是把關心百姓的疾苦放在自己的心上罷了。那些身居高位養(yǎng)尊處優(yōu)的人,出門就耀武揚威刀槍橫路,入門就花天酒地利益熏心,他們和老龍的船戶有什么兩樣呢!”

            注釋

            [1]老龍船戶:鑄雪齋抄本和二十四卷抄本正文標題均為“老龍船戶”;惟鑄本總目作《老尤舡戶》。

            [2]朱徽蔭:朱宏祚,字徽蔭,順治五年舉人,高唐(今山東省高唐縣)人。初知盱眙縣,遷兵部郎中,康熙二十六年,擢廣東巡撫,曾裁減賦稅,清理冤獄。康熙三十一年,遷閩浙總督。見光緒《山東通志》卷一七四。粵東:指令廣東省。

            [3]牒:公文。行緝:捕拿。

            [4]檄(xí習):曉喻文書。《史記·張儀列傳》:“為文檄告楚相。”

            [5]齋寢:此指宿于齋戒的寢居。

            [6]搢笏:指身穿公服。搢,插;笏,笏板。古代官僚穿公服時,插笏板于紳。

            [7]舡(chuán船,又讀xiāng鄉(xiāng)):船。

            [8]老龍津:當在今廣東省龍川縣老龍埠附近,當時為尤川江上游。參見《大清一統(tǒng)志》卷四百四十五。

            [9]武弁(biàn辨):武官。

            [10]蒙藥;又叫蒙汗藥,投酒中,飲之則昏迷沉睡。

            [11]悶香:又叫迷魂香,點燃后,煙氣入鼻,使昏沉麻醉。

            [12]遐邇歡騰:此據《聊齋志異》二十四卷抄本,原作“遐邇歡謠”。

            [13]謠頌:稱頌功德的民歌民謠。

            [14]木雕之有司,謂形如木雕泥塑的官員。

            [15]特:只,只是。

            [16]覆盆:覆置的盆。《抱樸子·辨問》,“日月有所不照,圣人有所不知……是責三光不照覆盆之內也。“后以覆盆喻沉冤莫申。

            [17]痌瘝(tōngguān恫關)之念,謂視民疾苦,如病痛莊身。《書·康誥》:“恫瘝乃身。”孔安國傳:“痌,痛;瘝,病。治民務除惡政,當如痛病在汝身,欲去之。”

            [18]“彼巍巍然”五句:謂高高在上的官員,耀武揚威,養(yǎng)尊處優(yōu),其對民眾的危害,同老龍船戶是一樣的。

            作者簡介

            蒲松齡(1640~1715 年),清代杰出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。

            主站蜘蛛池模板: 国产一区二区草草影院| 久久无码精品一区二区三区| | 日本免费一区二区久久人人澡| 国产高清一区二区三区视频| 国产成人AV区一区二区三| 国产情侣一区二区三区| 日韩亚洲AV无码一区二区不卡| 无码中文字幕一区二区三区| 日本中文字幕在线视频一区| 精品视频一区二区三区在线观看| 亚洲av午夜福利精品一区| 精品一区二区三区| 91福利国产在线观看一区二区| 搡老熟女老女人一区二区| 精品国产日韩亚洲一区在线| 好湿好大硬得深一点动态图91精品福利一区二区 | 日本精品一区二区三区在线观看| 精产国品一区二区三产区| 精品人妻一区二区三区浪潮在线 | 久久无码人妻一区二区三区午夜 | 福利在线一区二区| 亚洲AV日韩综合一区| 无码日韩AV一区二区三区| 自拍日韩亚洲一区在线| 亚洲国产一区在线| 国产亚洲综合精品一区二区三区 | 亚洲日韩国产精品第一页一区| 亚洲成AV人片一区二区| 国产精品日本一区二区在线播放| 无码人妻精品一区二区三区久久久| 精品无码国产AV一区二区三区| 国产成人久久精品麻豆一区| 国产一区在线视频| 亚洲一区二区三区在线网站| 狠狠综合久久av一区二区| 亚洲av区一区二区三| 91一区二区视频| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 精品一区二区久久久久久久网精| 在线观看视频一区二区|