“兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】?jī)和嘁?jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
【出處】唐·賀知章《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首·其一》。
【意思翻譯】當(dāng)我踏上這親切的故土?xí)r,孩子們見(jiàn)了 我,都不認(rèn)識(shí)了,笑著問(wèn)我“客是從哪里來(lái)的? ”后用來(lái)表示長(zhǎng)期在 外的離家之人回鄉(xiāng)時(shí)的一種傷感之情。
【賞析】 詩(shī)人少時(shí)離鄉(xiāng),歸來(lái) 之時(shí)雖然鄉(xiāng)音未曾改變,卻早已是 鬢發(fā)斑白。家鄉(xiāng)的孩子們并不認(rèn) 得眼前這位歸來(lái)的游子,笑著爭(zhēng)相 詢問(wèn)“客人”從何方而來(lái)。言者無(wú) 意,聽(tīng)者有心,兒童天真爛漫的笑 語(yǔ),卻生生戳中了詩(shī)人內(nèi)心的痛 處。自己不過(guò)是許久未歸,一旦歸 來(lái),即使鄉(xiāng)音未改,也只能成為故 鄉(xiāng)人們眼中的客者,可以窺見(jiàn)故鄉(xiāng) 早已是人事代謝,滄海桑田。經(jīng)此 一問(wèn),詩(shī)人該是何等的局促與感慨?然而詩(shī)句偏偏在此處戛然而止,讓讀 者自去揣摩詩(shī)人心中的酸甜苦辣。詩(shī)句看似語(yǔ)調(diào)輕松,實(shí)則含蓄深沉,耐 人尋味,引人嘆息。
【題解】這兩句詩(shī)出自唐代詩(shī)人賀知章(659—744年)《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》(其一):“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。”意思是:我從少年時(shí)代就離開(kāi)了家鄉(xiāng),到老時(shí)才返回家鄉(xiāng),雖然口中的鄉(xiāng)音還沒(méi)有改變,可兩鬢的毛發(fā)卻早變白了。家鄉(xiāng)的兒童見(jiàn)到我都不認(rèn)識(shí),還笑著問(wèn)我是從哪里來(lái)的客人。據(jù)《舊唐書(shū)》記載,唐玄宗天寶三年,太子賓客賀知章回到闊別五十多年的故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山市),時(shí)年86歲。少小離家,老年歸鄉(xiāng),人事滄桑,詩(shī)人心中該涌起多少波瀾!詩(shī)人用寫(xiě)實(shí)手法,平易、親切、生動(dòng)、感人,喚起許多有同樣經(jīng)歷的人去咀嚼其韻味和感傷人生。這“笑問(wèn)”之中,雖有欣喜的情趣,更有無(wú)限的感慨。
【全詩(shī)】
《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首·其一》
.[唐].賀知章
少小離鄉(xiāng)老大回,鄉(xiāng)音難改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
【解題】
此詩(shī)作于天寶三載(744),是年春天請(qǐng)準(zhǔn)度為道士歸隱鏡湖(在今浙江紹興),回到故鄉(xiāng)時(shí)所作。原詩(shī)二首,此為其一。偶書(shū):偶爾寫(xiě)作。詩(shī)中用白描手法,輕快筆調(diào),寫(xiě)出久客他鄉(xiāng)乍返故鄉(xiāng)的情景,樸實(shí)自然,具有親切的人情味,千百年來(lái)膾炙人口。
【注釋】
①少小:年幼時(shí)。老大:年老。詩(shī)人回鄉(xiāng)時(shí)已八十六歲。 ②鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。難改:未變。衰(cui):稀疏凋落。
【賞析】
賀知章在武則天證圣年間(695)中進(jìn)士,此之前他就已離開(kāi)了家鄉(xiāng)。 天寶三年(744),他請(qǐng)求辭去朝廷官職,返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭 山),時(shí)已八十六歲。《回鄉(xiāng)偶書(shū)》七絕二首,抒發(fā)了他回鄉(xiāng)后的無(wú)限感 慨。
第一首所描繪的是剛剛回到家鄉(xiāng)的情景。雖有久客傷老之嘆,但主調(diào) 是抒發(fā)自己返鄉(xiāng)的喜悅之情。生動(dòng)新穎,富有濃郁的生活情趣。
首句“少小離家老大回。” “少小”離家“老大”還鄉(xiāng),句中自對(duì), 概括寫(xiě)出了數(shù)十年客居京華的事實(shí),其中隱含了一個(gè)極久的 “久” 字。下 面所寫(xiě),由此生發(fā)出來(lái)。“鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”,衰,音(cuī)催,即疏落 的意思。它承上句,具體寫(xiě)出“老大”之態(tài)。“少小離家”時(shí)風(fēng)華正茂的 青春紅顏早已不復(fù)存在,如今“老大”,唯見(jiàn)鬢毛疏落,相貌大改。至今 未變的,只有滿口的家鄉(xiāng)口音而已。詩(shī)人以不變的“鄉(xiāng)音”,映襯了大變 的“鬢毛”,在變與不變對(duì)比之中,形象地抒發(fā)了自己對(duì)故鄉(xiāng)感情久而愈 深、老而彌篤的親切情懷。
三、四句,詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn)。由常語(yǔ)式的自我敘寫(xiě),插入一個(gè)兒童笑問(wèn)的 情節(jié),從自己的對(duì)面——故鄉(xiāng)對(duì)自己的反映寫(xiě)出,使詩(shī)變得活潑曲折、生 動(dòng)有趣。由于久別故鄉(xiāng),從沒(méi)見(jiàn)過(guò)面的故里兒童們,竟將自己當(dāng)成了遠(yuǎn)方 來(lái)客,親切而又有禮貌地加以訊問(wèn): “笑問(wèn)客從何處來(lái)”,這是極為精采 的一筆。稍加想象,那富有戲劇性的場(chǎng)面、人物的語(yǔ)氣神態(tài),都栩栩如生 地展現(xiàn)在目前。而與鄉(xiāng)人相見(jiàn)時(shí)驚喜的氣氛和反主為賓、久客傷老的無(wú)限 感慨亦自可想見(jiàn)。這種出人意料、而又在情理之中的情景,真切而有含 蘊(yùn),十分巧妙地表達(dá)了許多同等經(jīng)歷的人所具有,卻又難以恰如其分地表 達(dá)的心情,具有很強(qiáng)的感染力,給人留下深刻的印象。
這首詩(shī)除具有語(yǔ)言樸素,含蘊(yùn)豐富的特點(diǎn)之外,其優(yōu)長(zhǎng)還在于它的高 度凝練概括。從“少小”而去,到“老大”而回,其間歲月悠久。詩(shī)人幾十 年的境遇、幾十年對(duì)故鄉(xiāng)的思念、回鄉(xiāng)后與親人相逢的喜悅以及離別幾十年 家鄉(xiāng)的種種變化,本來(lái)可記的內(nèi)容極多,但詩(shī)人卻將這些具體而繁雜的內(nèi)容 統(tǒng)統(tǒng)舍棄掉,而緊緊抓住一個(gè)最令人觸目驚心的“改”字,第一首說(shuō)“鄉(xiāng)音 無(wú)改”第二首說(shuō)“春風(fēng)不改”,皆是以不改來(lái)襯托“改”,強(qiáng)調(diào)“改”,這 不僅沒(méi)有損害它的藝術(shù)感染力,反而使詩(shī)包蘊(yùn)更加豐富,情感更加典型、突 出,說(shuō)出了久別故鄉(xiāng)之人最強(qiáng)烈最真切的感受。因而它能使更多的讀者從中 獲得深刻的共鳴。
【賞析心得】
詩(shī)人于武后證圣元年(695)考取進(jìn)士,至唐玄宗天寶三年(744)辭官告老還鄉(xiāng), 返回越州永興,已年屆八十六歲,離鄉(xiāng)近五十年了。鬢發(fā)斑白,人生易老,眨眼之間, 半個(gè)世紀(jì)就過(guò)去了。所以,詩(shī)人無(wú)限感慨地寫(xiě)道:“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢 毛衰。”唯一不忘的是鄉(xiāng)情,不改的是鄉(xiāng)音。回到家鄉(xiāng),走在路上,首先遇見(jiàn)一伙 正在玩耍的兒童,他們好奇、禮貌而又熱情地笑問(wèn)這位東張西望,本鄉(xiāng)聲音卻又非 常陌生、風(fēng)塵仆仆的白發(fā)老公公:請(qǐng)問(wèn)您是從哪處來(lái)的客人?天真爛漫的兒童,這 樣稚口隨便一問(wèn),卻把詩(shī)人從沉浸在童年回憶之中,拉回到當(dāng)前現(xiàn)實(shí)中來(lái),他頓時(shí) 醒悟,當(dāng)年像眼前一樣的兒童,已隨無(wú)情歲月的消磨,變成一個(gè)白發(fā)蒼蒼的老人了。 這位反主為賓的原鄉(xiāng)人,勾起了心中無(wú)限的感慨。詩(shī)題為《偶書(shū)》,詩(shī)中有問(wèn)無(wú)答, 五十年的宦海漂泊,世事滄桑,豈是三言兩語(yǔ)答得了?就是傾訴衷腸,這些隔代兒 童又怎么聽(tīng)得懂、怎么能理解?第一首絕句,就只有如此戛然而止。詩(shī)人心中涌起 久久不能平靜久宦傷老的悲情,眼前小小老鄉(xiāng)問(wèn)客的歡快情趣,產(chǎn)生既親切又陌生、 既甜蜜又苦澀的鄉(xiāng)情,此時(shí)無(wú)法用詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。全詩(shī)意境盡在不言中。