“風鳴兩岸葉,月照一孤舟。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】風鳴兩岸葉,月照一孤舟。
【出處】唐·孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》。
【意思翻譯】風吹兩岸的樹葉颯颯作響,冷清的月光照著江邊的一葉孤 舟。
【提示】晚風勁吹,兩岸樹葉蕭蕭地發出響聲;月光所 照,只有江上一只孤零零的船兒。詩句創造出一個清寂的意 境,襯托出詩人濃重的孤獨感。
【鑒賞1】 夜晚的涼風把兩岸的樹葉吹得沙沙作響,明月映照著江上一條孤獨的小舟。風吹葉鳴,月照孤舟,江邊的夜景,凄美動人。面對斯情斯景,怎不引人幽思無限?
【鑒賞2】清風吹過,兩岸樹葉瑟瑟作響; 明月朗 照,江面上一葉孤舟,輕輕飄蕩。孤獨的身影,凄清的環境,淡淡的愁 緒蘊含其中。冷寂的氛圍使人浮想聯翩,遐思不止。
【全詩】
《宿桐廬江寄廣陵舊游》
.[唐].孟浩然.
山暝聽猿愁,滄江急夜流。
風鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚憶舊游。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
【全詩鑒賞】
此詩是詩人離開長安后,漫游吳越旅途中夜宿桐廬江,為懷念舊友而作。
詩的前四句寫景,“山暝聽猿愁,滄江急夜流。風鳴兩岸葉,月照一孤舟。” 有聲有色,一氣呵成地描繪了一幅月夜行舟的凄清畫面: 山暝猿啼,江流滔滔,樹葉蕭蕭,孤舟月照,極寫景色的寥落凄寂,這也是詩人心境的反映。
后四句 “建德非吾土,維揚憶舊游。還將兩行淚,遙寄海西頭。” 借景生情: 月夜宿孤舟,獨客他鄉,心中愁悶,自然對友人深切懷念,因而熱淚縱橫,想把自己深切的思念之情遙寄給“海西頭” 的揚州舊友。
本詩在意境上顯得清寂或清峭,情緒上則帶著比較重的孤獨感。全詩語言精妙,寫景如畫,情景交融,感人至深。