"林下春晴風(fēng)漸和,高崖殘雪已無多"全詩賞析
游絲冉冉花枝靜,青壁迢迢白鳥過。
忽向山中懷舊侶,幾從洞口夢(mèng)煙蘿。
客衣塵土終須換,好與湖邊長芰荷。
yóu sī rǎn rǎn huā zhī jìng ,qīng bì tiáo tiáo bái niǎo guò 。
hū xiàng shān zhōng huái jiù lǚ ,jǐ cóng dòng kǒu mèng yān luó 。
kè yī chén tǔ zhōng xū huàn ,hǎo yǔ hú biān zhǎng jì hé 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
譯文及注釋
譯文林下春光明媚風(fēng)兒漸漸平和,高山上的殘雪已經(jīng)不多。垂吊在空中的蛛絲冉冉飄動(dòng)花枝靜謐,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看見白鳥從石板路上面飛過。忽而在山中懷念起舊時(shí)的朋友,多少回夢(mèng)到洞口霧氣繚繞的藤蘿。衣服沾滿塵土最終要換下呵,好到湖邊采荷花與菱角。
注釋①游絲:漂浮在空中的蛛絲。冉冉:柔軟下垂的樣子。如曹植《美女篇》:“柔條紛冉冉,落葉何翩翩。”②青壁:此處指雪后光滑的石板路。舊時(shí)驛道多為石板輔成。迢迢:形容遙遠(yuǎn)。③芰荷(jìhé):芰,菱。荷,荷花。