日本員工的忠誠度最低 墨西哥最高

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            日本員工的忠誠度最低 墨西哥最高

            A study found that workers in Japan distrust their employers significantly more than workers in the US, UK, Canada and Australia do.

            一項調查顯示,日本的員工比美國、英國、加拿大、澳大利亞等國的員工更不信任自己的雇主。

            In the past, Japanese work culture revolved around one core belief: “lifetime employment”. Workers would join a company after graduation from university and remain with that company until their retirement. Often, a strong bond would form between the worker and his (rarely her) company, with customs such as company-wide trips, and “bring your family” events. Accordingly, workers in Japan used to have an awful lot of job security, and job-hopping simply wasn’t a thing.

            過去,日本的企業文化都圍繞“終生雇傭制”這一核心理念,也就是說,大學畢業后加入某個企業的員工可以為其效力直至退休。通常情況下,員工

            ?Now, however, the only people who are generally granted job security for life are civil servants, who work at city hall for their entire career and get shuffled around every couple of years in a process called jinji-idou (personnel transfers) which is designed to keep things fresh. Those who work for regular companies, however, have much less obligation to stick with their employer than they used to, and, in turn, that has led to companies showing significantly less care for their employees. One has only to consider the high incidence of contract workers and part-time workers, and the emergence of so-called “black companies” which flout labour laws and in some cases treat their employees so badly, it can even drive them to suicide.

            但就現在來看,也只有公務員才能享受到有工作保障的生活。他們的整個職業生涯都在為市政府工作,大約每幾年調動一次。這種所謂的“人事變動”的目的是保持新鮮感。而那些為一般企業工作的員工就不再像以前那樣甘為雇主奮斗終生,這也反過來導致公司對員工的關懷度大不如從前。你只需看看這么多的合同工和兼職工,再看看那些公然違反勞動法、把員工壓榨得想自殺的“黑心公司”就知道了。

            A new survey conducted by Edelman PR polled Japanese workers to discover just how loyal they feel towards their employers in this economic climate. The results are unsurprising — only 40 percent of those polled agreed with the statement: “I trust the company I work for”.

            愛德曼公關公司對日本員工進行了一次新民意調查,意在了解當前經濟形勢下員工對雇主的忠誠度。調查結果在意料之中——只有40%的員工選擇“我信任目前所屬的公司”。

            The results come as part of a larger poll in which the same question was posed to workers in 28 other countries; of that number, Japan ranked bottom in employer company trust. Mexico ranked highest with 89 percent agreeing to the statement. Other results included: United States (64 percent), United Kingdom (57 percent), Australia (54 percent), Canada (64 percent), Germany (62 percent), and France (48 percent).

            愛德曼公司也就同樣的問題調查了其他28個國家的員工。經比較發現,日本員工對公司的信任度最低,而墨西哥人有89%選擇了“信任公司”,排在最前。其他結果還有:美國?

            Another statement, “I foresee improvement in the next five years for myself and my ability to provide for my family” , was met with only a 19 percent agreement rate amongst white-collar workers, dropping to 15 percent amongst blue-collar workers. The global average was 55 and 47 percent respectively for white- and blue-collar workers, indicating that Japanese workers are generally highly pessimistic about their futures in their current companies.

            關于調查中“我可以預見到,未來五年我的生活會改善,并能更好地養家”這一項,日本的白領員工只有19%表示認同,而藍領員工則只有15%。從全球平均值來看,白領和藍領員工的認同率分別為55%和47%。由此可以看出,日本員工大多對自己目前供職的公司的前景十分悲觀。

            A study found that workers in Japan distrust their employers significantly more than workers in the US, UK, Canada and Australia do.

            一項調查顯示,日本的員工比美國、英國、加拿大、澳大利亞等國的員工更不信任自己的雇主。

            In the past, Japanese work culture revolved around one core belief: “lifetime employment”. Workers would join a company after graduation from university and remain with that company until their retirement. Often, a strong bond would form between the worker and his (rarely her) company, with customs such as company-wide trips, and “bring your family” events. Accordingly, workers in Japan used to have an awful lot of job security, and job-hopping simply wasn’t a thing.

            過去,日本的企業文化都圍繞“終生雇傭制”這一核心理念,也就是說,大學畢業后加入某個企業的員工可以為其效力直至退休。通常情況下,員工

            ?Now, however, the only people who are generally granted job security for life are civil servants, who work at city hall for their entire career and get shuffled around every couple of years in a process called jinji-idou (personnel transfers) which is designed to keep things fresh. Those who work for regular companies, however, have much less obligation to stick with their employer than they used to, and, in turn, that has led to companies showing significantly less care for their employees. One has only to consider the high incidence of contract workers and part-time workers, and the emergence of so-called “black companies” which flout labour laws and in some cases treat their employees so badly, it can even drive them to suicide.

            但就現在來看,也只有公務員才能享受到有工作保障的生活。他們的整個職業生涯都在為市政府工作,大約每幾年調動一次。這種所謂的“人事變動”的目的是保持新鮮感。而那些為一般企業工作的員工就不再像以前那樣甘為雇主奮斗終生,這也反過來導致公司對員工的關懷度大不如從前。你只需看看這么多的合同工和兼職工,再看看那些公然違反勞動法、把員工壓榨得想自殺的“黑心公司”就知道了。

            A new survey conducted by Edelman PR polled Japanese workers to discover just how loyal they feel towards their employers in this economic climate. The results are unsurprising — only 40 percent of those polled agreed with the statement: “I trust the company I work for”.

            愛德曼公關公司對日本員工進行了一次新民意調查,意在了解當前經濟形勢下員工對雇主的忠誠度。調查結果在意料之中——只有40%的員工選擇“我信任目前所屬的公司”。

            The results come as part of a larger poll in which the same question was posed to workers in 28 other countries; of that number, Japan ranked bottom in employer company trust. Mexico ranked highest with 89 percent agreeing to the statement. Other results included: United States (64 percent), United Kingdom (57 percent), Australia (54 percent), Canada (64 percent), Germany (62 percent), and France (48 percent).

            愛德曼公司也就同樣的問題調查了其他28個國家的員工。經比較發現,日本員工對公司的信任度最低,而墨西哥人有89%選擇了“信任公司”,排在最前。其他結果還有:美國?

            Another statement, “I foresee improvement in the next five years for myself and my ability to provide for my family” , was met with only a 19 percent agreement rate amongst white-collar workers, dropping to 15 percent amongst blue-collar workers. The global average was 55 and 47 percent respectively for white- and blue-collar workers, indicating that Japanese workers are generally highly pessimistic about their futures in their current companies.

            關于調查中“我可以預見到,未來五年我的生活會改善,并能更好地養家”這一項,日本的白領員工只有19%表示認同,而藍領員工則只有15%。從全球平均值來看,白領和藍領員工的認同率分別為55%和47%。由此可以看出,日本員工大多對自己目前供職的公司的前景十分悲觀。

            主站蜘蛛池模板: 国产在线精品一区二区在线看| 无码人妻一区二区三区在线视频| 国产AV一区二区三区无码野战| 成人无码AV一区二区| 国产av天堂一区二区三区| 色窝窝无码一区二区三区成人网站 | 国产在线精品一区二区三区不卡| 久久99精品国产一区二区三区| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 国产乱人伦精品一区二区在线观看| 国产精品美女一区二区| 91国在线啪精品一区| 亚洲一区二区三区写真| 成人精品一区二区三区中文字幕| 亚洲美女视频一区二区三区| 国产一区二区三区小向美奈子 | 国产精品久久久久久麻豆一区| 精品人妻一区二区三区四区在线| 久久精品一区二区三区不卡| 日韩在线一区二区三区视频| 伊人久久大香线蕉av一区| 国产微拍精品一区二区| 国产成人无码一区二区三区在线| 亚洲a∨无码一区二区| 日产一区日产2区| 少妇人妻精品一区二区| 亚洲AV日韩AV天堂一区二区三区| 国产成人AV区一区二区三| 日韩精品视频一区二区三区| 日本精品一区二区三区四区| 视频一区视频二区日韩专区| 亚洲色精品aⅴ一区区三区| 日美欧韩一区二去三区| 性色A码一区二区三区天美传媒| 国模一区二区三区| 久久无码人妻一区二区三区午夜 | 内射白浆一区二区在线观看| 激情亚洲一区国产精品| 伦理一区二区三区| 日韩免费无码一区二区视频| 无码av人妻一区二区三区四区|